Administrar

Zen.Shodo.Kyudo.Taichi

HAMANO RYUHO : LO MODERNO PRIMITIVO

jmartinezclara | 15 Mayo, 2015 23:36

HAMANO RYUHO : LO MODERNO PRIMITIVO.   

  

 

El pasado Lunes 4 de mayo en el Colegio Mayor Peñafort se unieron por unos momentos la caligrafía latina a cargo de Antoni Argilés y la caligrafía japonesa de Hamano Ryuho. Tras la demostración, se realizó un mural conjunto entre ambos artistas.   

 

     De De la conjunción nació una obra en la que el “Monograma” de San Raimon de Peñafort compartía espacio con un poema tradicional escrito por Hamano Ryuho. Por cierto que la invocación no podía ser más acertada, dado que el Santo Barcelonés del siglo XIII ejerció de escriba de la Catedral de Barcelona. El señor Argilles conoce la sensibilidad japonesa y de hecho ha viajado a Japón para participar en una exposición en  Toyohashi junto a tres autores japoneses. Argilés trabaja en un nuevo proyecto que denomina Dues Cultures. «Se trata de reunir calígrafos occidentales y orientales y contribuir así al diálogo a partir del arte. La personalidad de Antoni Argilés merece un tratamiento especial que realizaré en un artículo aparte sobre cultura y arte capilar.  

 

      

 

 

 Hamano Ryuho hace ShoDo. Eso es algo más que mera caligrafía. Es un camino de conocimiento interior. Pero, además, este creador convierte el camino de la caligrafía en una clara expresión artística. En su trabajo pone la fuerza de su nombre ( Ryu quiere decir dragón) y  crea auténticas signaturas energéticas  de fuerza arrolladora de fuerte potencia gestual. Se suele pensar de un modo convencional que la caligrafía oriental china o japonesa  es el arte del buen gusto, la armonía y cierta suavidad estética . Estos valores si no se cuidan, se  puede caer en la “ñoñez” tan alejada de la auténtica sabiduría de Hamano Ryuho  que busca el trazo profundo del ser.  Me gusta explicar a mis aprendices de  Sho Do Ki Zen que cuando empezamos  a escribir en la infancia, se ponen las bases de las letras ligadas con orden y claridad, que cuado tienes un poco más de edad puedes aprender a escribir con bellos trazos inclinados ,subiendo flojo la plumilla y bajando con fuerza los trazos descendentes y así conseguimos el resultado bello de la letra inglesa. Kalós en griego quiere decir belleza, así Calí- grafos es el arte de la bella grafía.

Pero cuando aparecen los primeros signos de la búsqueda de la identidad , los primeros buceos en la conciencia individual  y los primeros conflictos con el mundo empezamos a escribir garabatos imposibles de  entender y sobre todo, unos gestos liberados de la preocupación de que sean bellos. Sale al exterior  una forma espontánea de nuestra auténtica naturaleza. Unas formas extrañas con las que nos identificamos incluso para sacar dinero o declarar ante la autoridad.  

     

 

Descubrí a Hamano  Ryuho gracias mi maestro Abiko Keizo Sensei quien me lo presentó en forma de unas fotocopias que guardé durante bastantes años sin acabar de comprender bien su trabajo sobre el Sutra del Corazón o Maka Hannya Haramita Shingyo. Yo me esforzaba por hacer cada trazo comprensible y claro, imitando modelos milenarios e intentando comprender cada “kanji”. Ahora ha llegado el momento de comprender y contactar. Todo sucede cuando conviene. El texto estaba escrito en un estilo tan diferente a todos los que había conocido hasta entonces , tan diferente a lo que yo mismo practicaba con mucha dedicación desde hace muchos años. Unas caligrafías en las que parecía que la tradición del estilo antiguo se transformaba en unos trazos absolutamente contemporáneos y vigorosos; partiendo de la idea de que la escritura es el reflejo del alma de la persona que escribe.

 Aunque Hamano  Ryuho hace constar en su curriculum que empezó su actividad pública a finales de los años 90 ,  inició el camino de la escritura cuando tenía 5 años. Desde entonces también se ha dedicado a la enseñanza del shodo. Coincido plenamente con él cuando en mis clases de Sho Do Ki Zen aplico la siguiente fórmula:   “El método de trabajo que utilizo se basa, primeramente, en observar las cualidades de cada alumno. Luego se desarrolla el trabajo artístico como tal, porque  no se trata de enseñar la escritura, sino utilizar la caligrafía japonesa a través de sus símbolos con el objetivo de lograr un resultado artístico”…. “La caligrafía no es como el dibujo, que permite levantar el lápiz. Una vez que se inicia hay que concluir el viaje de un solo trazo. Aunque falle, uno tiene que terminar lo que comenzó”.  

Llevado de este principio Ryuho ha trabajado el texto del Sutra del Corazón de varias maneras y como yo mismo lo ha convertido en motivo de estudio permanente. Un texto milenario revisitado desde hoy, es decir Ko-kon antiguo y moderno, tal como me enseño mi querido maestro Abiko Keizo  que a su vez aprendió este principio del gran renovador del “karensansui” o jardín seco Sigemori Mirei que  hablaba de “lo eterno moderno” o también “ o de lo “moderno primitivo” . Ninguna expresión me parece tan acertada para definir el trabajo de  Ryuho Hamano y de todos aquellos que realizamos y seguimos el camino del antiguo arte de la  caligrafía oriental y muy especialmente el  SHODOKIZEN.

 

 

Fragmento del Sutra del Corazón.

 

 

 

 

 

Dos versiones de mi nombre Joshu. El Monograma del Sr Argilés JMC

y la interpretación de Joshu Shu el nombre que me dió Abiko Keizo Sensei por Hamano Ryuho.

 

BEING THERE. HAL ASHBY.JERZY KOSINSKI

jmartinezclara | 23 Noviembre, 2014 18:39

 

BEING THERE: Estando Ahí. Estar Aquí. 

El pasado Sábado 15 de Noviembre vimos y comentamos en el marco de nuestras “Conversaciones en el Dojo Nalanda” la película Being There (1979) un film de Hal Ashby, basado en la obra de Jerzy Kosinski. Se tradujo como “Bienvenido Mr. Chance” (1979). Mr. Chance ha pasado toda su vida cuidando el jardín de una vieja mansión. No ha salido nunca a la calle  y su único conocimiento del mundo lo tiene a través de la televisión. Ahora, su protector ha muerto, y tiene que abandonar la mansión y enfrentarse al mundo, sin otras armas que su aparente ignorancia e ingenuidad. El lema, con el que los productores promocionaba la película , era : “La vida es un estado de la mente”.  

 

 

   

 

 Mi propósito es reflexionar sobre la película  desde la mirada de alguien que habita el espíritu de un Dojo dedicado a la practica del zen en sus diversas maneras: Zazen, Kyudo, Shodo, Chado… No hay que decir que como toda buena película, “Bienvenido Mr Chance” despertó un sin fin de variadas interpretaciones.  Considero esta novela y en consecuencia la película, como un auténtico manifiesto de la vivencia zen de la vida.  El propio título “Being There, ese: “estando ahí”, “estar aquí”.  Es el primer indicio de la atmósfera del zen. El título  nos habla del valor del instante. De la intensidad del momento, el estar aquí  y el ahora. Que, como todo el mundo reconoce, es el principal eje de nuestra práctica. La novela de Kosinski,  sobre la que se basa la película, pone de relieve estos aspectos que vinculan desde el  primer párrafo aspectos centrales del Zen.  La alusión temporal y espacial surge en la primera línea de la novela: Era Domingo(tiempo).       Chance estaba en el jardín(lugar). Se movía lentamente. Llevando la manguera verde de un lado a otro y observando atentamente  el flujo del agua. ( un paseo hierático y  ceremonial, hecho de lentitud, atención y concentración, tres pilares de nuestra meditación) Tocaba con delicadeza cada planta, cada ramita, cada flor del jardín .

Las plantas eran para él  como las personas, necesitan cuidados para vivir, para sobrevivir a las enfermedades y para ayudarlas a morir en paz.” (Compasión es la base del sutra Kannon Gyo)

  

 

En estas dos líneas se reconocer que el dolor y la enfermedad existen y que  existe una causa de ese dolor, de ese mal. También se tiene  la confianza de que puede cesar y que hay un camino para que cese. Esas son las cuatro verdades budistas. Mr .Chance Gardiner sale al mundo exterior , todo lo que dice  es escuchado con atención y su actitud despierta admiración por varias razones. La más evidente es porque en el vértigo de la vida común mantiene una gran tranquilidad, una impasibilidad  cercana a la ataraxia que lo aproxima al sabio estoico, al monje zen o, quiza, al tonto. En todo caso, un tonto maravilloso capaz de andar por encima del agua, tal como sucede en la escena final. La simplicidad de su comportamiento consiguió irritar a algunos  asistentes que lo tildaban de ser insensible, incapaz de afecto y reacción humana. Incluso se mencionaron  algunas patologías del comportamiento. Una de las cosas que sorprende más entre los practicantes iniciales de zen es cuando se cuestiona la comprensión racional de las cosas y se exalta la pasividad de la muerte.  Sus expresiones son sinceras, sin afecciones: “shin den shin”, de corazón a corazón, como las del niño, el loco o el sabio, ya hemos visto que Chance usa expresiones directas y sin ninguna retórica (sammâ vaca).  DE un modo espontáneo, nuestro héroe jardinero posee algunos de los ocho caminos de sabiduría. Por ejemplo, debido a su sabia ingenuidad, nos encontramos con alguien que tiene una mirada, una comprensión de las cosas muy directa, muy correcta (sammâ ditthi), y  su motivación, sus pensamientos son sinceros , honestos (sammâ sankappa). Además se expresa de un modo simple, sin retórica innecesaria.(samma vâcâ), no hay que decir que sus acciones,  también se mueven en lo correcto (samma kammanta), ser jardinero lo coloca en la vía del quinto camino, es decir tener un medio de vida correcto ya que  su trabajo exige perseverancia  y esfuerzo pues las estaciones le obligan. (samma âjiva)  Por último, la importancia de las virtudes de la observación a través de la atención  (samma sati) y la concentración (samma samadhi) .

    

 

 

Pero, sin duda, la cualidad que sorprende más que cualquier otra es que al entrar en el mundo su comportamiento fascina porque no parece tener ningún objetivo, ni tampoco  ninguna voluntad de aprovechamiento de las circunstancias favorables , ni desfavorables  , ni de los demás.  Tan solo se deja llevar como un papel por la corriente de un río y sonríe.  Hay que reseñar que desde la óptica de la esfera virtuosa de nuestra práctica, tanto en Kyudo, en Shodo, en Tai Chi o en Zazen, es fundamental el concepto de Mushotoku, es decir no tener una finalidad que conseguir , ni un provecho determinado como consecuencia de nuestras acciones. Si cedes ganas.Mr Chance Gardiner fascina a quienes lo conocen porque radicaliza al máximo ese No-Objetivo. Come cuando tiene hambre, duerme cuando tiene sueño. Eso es posible cuando se cumple la maravilla de  pensar sin pensar , Hishiryo  ir más allá del pensamiento racional. Sin perder la consciencia. Hishiryo es un estado de la mente más allá del pensamiento y no pensar. Durante Zazen, es la condición normal de la conciencia.  Si dejamos que esos pensamientos vayan y vengan libremente, sin dar forma a los pensamientos, sin querer perseguirlos, el intelecto se vuelve pacífico por sí mismo y aparece hishiryo, una conciencia, más allá del pensamiento y del no pensar. Ese es el desafío.Cuando estamos pensando constantemente, no estamos en la condición normal de la mente. Nuestra imaginación y  deseos personales se están expresando en la mente, ni son simples, ni están  pacíficos. Se hallan muy lejos de la auténtica naturaleza de la mente original.La actitud de nuestro ejemplar jardinero, nos ofreció el aroma de otra delicada flor: Mushin. Sabemos que es la esencia del Zen y del Kyudo. Mushin significa literalmente la "mente sin mente",  comúnmente se llama "el estado de no-mente". Entendiendo Shin como Mente, Cuerpo o Espíritu . Para reforzar este argumento enseñé la caligrafía de Shin (kokoro) del maestro Taisen Deshimaru.Mushin es la esencia del Zen y las artes japonesas. Es un estado mental donde la mente no estará fijada en nada ni  ocupada por cualquier pensamiento o emoción, y en consecuencia, se conecta al Cosmos. Kodo Sawaki, maestro del  maestro Taisen Deshimaru, luz de nuestra práctica , asegura que a través del zazen nos ponemos en contacto y armonía con la energía primordial del  Universo. Este argumento, tan solo se puede comprender a través de la práctica del Ki. 

En esos tres estados: Mushotoku , Hishirio y MuShin la mente se asemeja a un estanque de agua sin ningún tipo de ondulación en el que la superficie refleja una imagen clara, perfectamente, sin distorsión alguna, como un espejo. En la meditación, la mente es como el agua "mizu no kokoro"  que fluye en  el Jardín de Mr Chance y que constituyen la base de su “extraño” comportamiento. Me gusta decir que cuando estoy en el Dojo me vuelvo un poco más tonto. Todos queremos ser un poco Chance Gardiner.

   

 

 

 Fumonen: sin ilusiones. Por último, quiero mencionar  el complejo tema de las ilusiones  que preocupaba especialmente  a  un amigo asistente. Tras las magníficas escenas finales, en las que incluso vemos a Mr Chance caminando sobre el agua, el director, o el guionista, el propio Kosinski nos muestra un final definitivo.Mientras vemos los créditos de la película. Mr Chance, Peter Sellers, repite varias veces una toma falsa en la que no puede concentrarse, ni parar de reir. Ese “choc” es magistral. Los espectadores estábamos prisioneros, fascinados por la atmósfera de la historia, y de repente el director nos hace ver que todo ha sido una representación, una falsedad, una ilusión.

La reacción se convertía en prueba. Vivimos presos de la ilusiones de la mente, la vida es un estado de la mente, como dice el eslogan promocional de la película. A eso, en Zen, lo llamamos “bonno”, una expresión sánscrita que significa “ilusión” en el  sentido más amplio. Los “bonno” son  una alteración total del ser. Se refieren a lo que desequilibra , perturba, atormenta y aflige al individuo como consecuencia de sus vacuas ilusiones. Nada más y nada menos.

 

      En nuestras  diversas prácticas del Zen o en la vida diaria, aparece una definitiva paradoja. Tras apreciar intensamente la vida con la percepción máxima de los sentidos, una mente totalmente presente, consciente y libre, nos damos cuenta que  igualmente todo es vacío. El ego percibe y se ausenta. "Mu" es Nada, Negación  o Ku  es "vacío". Ambas nociones se encuentran en el Sutra Maka Hannya Haramita Shingyo que a diario se recita tras la meditación de zazen en todos los dojos del mundo. Mu y Ku aluden a una mente vacía en el sentido de que las distracciones, preocupaciones, miedos,  están ausentes y ya no son un problema para la mente. Mr Chance Gardiner  se nos presenta como un ser libre de ira, de miedo o de ego, su vida está libre de ilusiones. Vive, actúa sin falsas ilusiones y en contacto intenso con lo real.      

TRANSMISIONES SECRETAS DE YANG CHEN FU

jmartinezclara | 06 Septiembre, 2014 14:07

 

 

Yang Chen Fu

Las transmisiones secretas de Yang Chen Fu.  

Hola amigos de Long River. Toni mencionó en la práctica del Miércoles un punto del decálogo de Yang Chen Fu. 

 

 1.La energía de lo alto de la cabeza debe ser ligera y sensible. 2.Hundir el pecho y erguir la espalda.3.     Relajar la cintura. 4. Distinguir entre lleno y vacío. 5. Hundir los hombros y doblar los codos. 6.Usar la mente y no utilizar la fuerza. 7. Unidad de lo superior y lo inferior del cuerpo. 8.Unidad de lo interno y lo externo. 9.Continuidad en la forma sin interrupción. 10. Buscar la quietud dentro del movimiento.

  Cap.II  Piedras de Toque del Tai Chi. Las Transmisiones secretas de la Familia Yang. Douglas Wile. Ed. Tao. Madrid 2007   

CAMPEONATO MUNDIAL DE KYUDO 2014 EN PARIS. KAI KARA HANARE O EL HAMBRE DE MATO

jmartinezclara | 31 Agosto, 2014 13:40

 

 

 

 

                  Fotografía Toni Sanchez

              

 

 

 

                  https://www.youtube.com/watch?v=JIFiLNE1f6s

 

  

 En esta ocasión  los Japoneses han querido poner las cosas en su sitio. El primer campeonato del mundo de Kyudo lo ganó Francia en casa nipona. Este año han enviado tres jovenzuelos con arcos de carbón y han ganado en Francia el segundo campeonato y  punto.

 

Viendo este resumen apresurado de lo que sucedió, creo que conviene recordar un precepto del Libro Verde: “kai kara hanare” es una actitud negativa en Kyudo que significa que el arquero solo considera su tiro a partir de la apertura en Kai hasta soltar en Hanare y muestra indiferencia a todo lo demás”. Ese es el peligro de los campeonatos y del hambre de mato.Otra advertencia del Libro Verde:” el peligro de apego al acto de acertar”.

 

 Por cierto es especialmente recomendable, para los escépticos de la Makiwara , la mirada atenta al primer tiro ceremonial de apertura. El grito de kiai y las imagenes del kyudoka resuelven el tema de si la Makiwara es para entrenar o forma parte del tiro ceremonial con la misma importancia y dignidad del tiro a Mato.

 

 

 

 

ESFERA VIRTUOSA DEL KYUDO.JOSHU MARTINEZ CLARA

jmartinezclara | 20 Agosto, 2014 11:41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAI CHI. CHENG MAN - CH´ING 18 VERSOS DEL TAO N. 9

jmartinezclara | 18 Agosto, 2014 21:10

 

 

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 9

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

  

Verso 9  Cap. 36 del Tao.

“Quien quiera contraer algo, antes debe extenderlo. Quien quiera debilitar algo, antes debe fortalecerlo. Quien quiera  destruir algo, antes debe construirlo. Quien quiera obtener algo antes debe haber dado algo.  Ese es el misterio profundo. A eso lo llamamos Wei Ming. “       

                      

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

 

 

TAI CHI. CHENG MAN - CH´ING 18 VERSOS DEL TAO N.8

jmartinezclara | 18 Agosto, 2014 21:04

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 8

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 8  Cap. 22 del Tao.

 

“Cuando se coge poco se consigue mucho, cuando se toma mucho se acaba confuso. Por eso, el sabio abraza la Unidad y se convierte en guía para todo el mundo.”

                 

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

TAI CHI .CHENG MAN-CHÍNG 18 VERSOS DEL TAO N.7

jmartinezclara | 11 Agosto, 2014 14:52

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 7

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 7  Cap. 13 del Tao.

 

                                              Si no tenemos ego: ¿qué desgracias podrán afectarnos?

                                                            

 

                                                 

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

 

TAI CHI CHENG MAN-CH´ING. 18 VERSOS DEL TAO N. 6

jmartinezclara | 11 Agosto, 2014 14:50

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 6

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 6  Cap. 10 del Tao.

 

                                “Concentra tu Chi hasta conseguir la flexibilidad de un recién nacido”

                                                          

                                        

  Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular

TAI CHI.CHENG MAN-CH´ ING 18 VERSOS DEL TAO N·5

jmartinezclara | 08 Agosto, 2014 12:45

 

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 5

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 5  Cap. 7 del Tao.

  

                                          “El sabio se desprende del yo y así lo conserva.

                                          ¿no es debido a que, siendo desinteresado, se realiza a sí mismo?”

 

                                                          

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

TAI CHI. CHENG MAN- CH´ING 18 VERSOS DEL TAO N.4

jmartinezclara | 07 Agosto, 2014 13:07

 

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 4

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 4.  Cap. 7 del Tao.

 

 

                                     “Por eso, el sabio se queda atrás, pero llega el primero”

 

 

 

                                         

   

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

CALIGRAFÍA ESTILO KAMPO HARADA NIHON SHUJI

jmartinezclara | 07 Agosto, 2014 00:38

 

Me gusta escribir frases de la tradición oriental. Son sencillas, fáciles de comprender, pero son tan evidentes que no todo el mundo las sabe apreciar.

                                    " Aroma de incienso y té, un día de Primavera."

La he escrito en estilo Kampo Harada. Nihon Shuji

 

                 Caligrafía en estilo Kampo Harada. Nihon Shuji.

TAI CHI.CHENG MAN- CH´ING 18 VERSOS DEL TAO Nº 3

jmartinezclara | 06 Agosto, 2014 13:14

 

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO. Nº 3

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 18 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 3.  Cap. 6 del Tao.

 

“El Chi siempre perdura, su uso nunca se agota”

 

Caligrafía de Joshu mc. en estilo kaisho o regular.

 

                                         

     

TAI CHI. CHENG MAN - CH´ING.18 VERSOS DEL TAO . Nº 2

jmartinezclara | 04 Agosto, 2014 13:42

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  18 VERSOS DEL TAO.Nº 2

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 17 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 2.  Cap. 5 del Tao.

 

“Vacio, pero inagotable, movedlo (chi) y aun será más fuerte"

 

Caligrafía de Joshu mc. en estilo KAISHO O REGULAR.

                                 

 

TAI CHI.CHENG MAN-CHÍNG. A NEW METHOD. 18 VERSOS DEL TAO.Nº 1

jmartinezclara | 04 Agosto, 2014 13:32

 

TAI CHI .CHENG MAN - CH ´ING  A  NEW METHOD . 18 VERSOS DEL TAO.

 

El maestro Cheng Man- Ch´ing en la página 126 de su libro: New Method…..escribe un capítulo con varios ejemplos de la filosofía del Taichi encontrados en la literatura clásica china. Confucio, Tao Te Ching y el libro del Emperador Amarillo.

 

Del Tao menciona 17 versos que voy a publicar en los siguientes días. Hago la  versión caligráfica  y  propongo una traducción.

 

Recomiendo la lectura del libro “My words are very easy to understand”  es el libro del Tao Te Ching  de Lao-Tzu (Lao Tse) comentado por el maestro Cheng Man- Ch´ing.

Existe edición francesa.

 

Verso 1.  Cap. 3 del Tao.

 

“Relajando la Mente, reforzando el vintre (dantien), suavizando la voluntad, reforzando los huesos”

 

CALIGRAFÍA DE JOSHU MC. EN ESTILO KAISHO O REGULAR.

 

                                 

 

BANKEI EITAKU DIJO :TSU SHIN GEN ( MIRA CON CUERPO-OJO)

jmartinezclara | 30 Julio, 2014 13:56

 

 

 

 

Bankei Eitaku(1622-1693) fue un monje Zen formado en las raices chinas vivió en el templo Ryümonji.Dentro de la tradición del zen Rinzai es muy importante los "koan". Expresiones breves que incitan al despertar de la conciencia. Este, es uno de ellos:  TSU SHIN GEN (Mira con el cuerpo-ojo) / Convierte tu cuerpo en un gran ojo que mira.

Los practicantes de artes marciales y los monjes despiertos conocen el sentido de esta frase.

 

 

                   joshu mc

KOTOBUKI O EL DESEO DE VIVIR

jmartinezclara | 30 Julio, 2014 13:40

 

KOTOBUKI es una palabra sencilla. Tan sólo es un augurio de vida, de longevidad. Vivir largo tiempo es un anhelo del sabio. La muerte por propia voluntad es la negación de esa virtud. 

He escrito la palabra en diversos estilos .Además, pongo énfasis en que este kanji es de los que se escriben desde tiempos inmemoriales y por lo tanto se puede hacer a la manera antigua y a la más moderna. Un kanji simplificado.

                  joshumc

 

 

                                      joshumc Simplificado

 

 

                                      joshumc Antiguo

 

 

            joshumc Simplificado

                                       

VERDAD.BONDAD.BELLEZA: VERSIONES JOSHU MARTÍNEZ CLARÁ

jmartinezclara | 28 Julio, 2014 15:39

 

 

 

 

joshumc

 

 

 

SHIN VERDAD joshumc

 

 

ZEN BONDAD joshumc

 

 

BI  BELLEZA joshumc

VALORES ETICOS DEL KYUDO

jmartinezclara | 27 Julio, 2014 13:55

 

En este momento, es necesario recordar los valores éticos del kyudo. Un recordatorio para nuestra práctica de Kyudokas, pero también para regenerar un modelo social que se encuentra a la deriva. 

REI: CORTESIA/RESPETO

 

 

MEIYO:HONOR/DIGNIDAD

 

 

GI: JUSTICIA

 

 

 

CHUGI : LEALDAD

 

 

MAKOTO:SINCERIDAD/VERDAD

 

 

 

 JIN: GENEROSIDAD

 

 

 

                         

                         SHIN/ZEN/BI  VERDAD/BONDAD/BELLEZA

 

CALIGRAFIAS JOSHU MC

DOGEN

jmartinezclara | 22 Julio, 2014 16:12

 

 

 

 山深み 峯にも谷も 声たてて 今日もくれぬと 日暮ぞなく

Yama fukami / mine nimo tani mo / koe tatete / kyo mo kurenuto / higurasi zo naku

 Deep in a mountain,
Both on the peak and in the valley,
Raising large voices,
Higurashi cicadas are chirping,
“This day is already coming to end.”

 

En las profundidades de una montaña, 

Tanto en la cima y en el valle, 

Se oyen grandes voces, 

Higurashi  cantan las cigarras , 

"Este día ya está llegando a su fin." 

 

 

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Siguiente»
 
Powered by Life Type - Design by BalearWeb - Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS